Advertising and marketing translation requires different skills than technical translation. A more creative, interpretive approach is required to preserve the distinctive style and emotional tone of advertising content. Guided by a creative brief, a transcreator may change culturally specific elements and idioms to create a brand-consistent version that resonates with the target audience.  As with creative copy writing, several iterations of transcreation may be required to ensure a compelling, culturally relevant result. For more information about transcreation, click here.  To review a featured transcreation project, click here.