If you want to connect with multilingual audiences at home or overseas, translating and localizing your digital assets is a must. Our most recent Localization Quick Guide explains the different elements of video localization. We discuss pre-translation cultural assessment, script translation, subtitling types and processes, multilingual voiceovers, and in-country review. Whether you are translating and adapting existing video content or creating a new video to be used internationally, this guide will familiarize you with choices you’ll face when creating multimedia content for foreign-language audiences.

Download Tips on Multimedia Localization

Related Posts: