translation quality assurance

The MTM LinguaSoft QA Model for Linguistic Quality Assurance

By Colleen Dwyer on October 8th, 2015

One of the greatest challenges of a localization project manager is managing quality for a wide range of languages and subject matters. It is impossible for one person to be fluent in hundreds of languages and domains. The importance of an objective translation evaluation rubric is paramount for the success of a multilingual localization agency. …Read More

Why Won’t My Translation Be Ready Tomorrow?

By Kathy Quinn on August 20th, 2015

is it ready yet?

Clients are sometimes surprised by our estimate of how long it will take to do a particular translation job. Some have no conception of how long it takes a translator to do their job. Unlike machine translation engines, professional translators are writers who take time to consider the best translation for a phrase in its …Read More

What Are CAT Tools and How Do They Benefit You?

By Kenneth Farrall on August 6th, 2015

Cat is looking at instructions on 'how to catch a mouse'. Miscellaneous material to catch a mouse

CAT Tools are what happened after we woke up from the perfect machine translation dream The Dream of Perfect Computer Translation To understand Computer Aided Translation (CAT) tools, consider them a partial solution to our unrealized dream of perfect machine translation (MT). By the 1990s, attempts to create a “universal translator” had failed, even in …Read More

How Do We Ensure the Quality You Need?

By Colleen Dwyer on July 23rd, 2015

Quality assurance and Quality Control Ying-Yang

  Quality Assurance methods in translation and localization have been rapidly evolving. Ideally, every translation for public use would be the error-free product of professional human translators. But the changing landscape of language service needs has made a single standard like this not just impractical but impossible. The Changing Landscape Explosion of content Global demand …Read More

How We Find the Right Translator for You

By Jen Horner on March 19th, 2015

At MTM LinguaSoft, we know that our strongest professional asset is our trusted network of linguists. In this update, we’d like to share some of our strategies for ensuring that our clients’ projects are handled by professionals who are not only fluent in two languages and two cultures, but who are also experts in our …Read More

A New Year—A Renewed Commitment to Core Values

By MTM LinguaSoft on January 6th, 2015

street sign with Core Values written on it

During the past year, the team at MTM LInguaSoft took some time to examine the values that we all share—values that make us a strong team and an efficient and reliable language partner. The act of putting these values on paper was a great exercise. It had us all mulling over our past experiences at …Read More

How NOT to Achieve Translation Quality

By MTM LinguaSoft on September 25th, 2014

picture of Nataly Kelly

  Last year, former interpreter Nataly Kelly, author of the book Found in Translation, wrote an article in the Huffington Post entitled “Ten Common Myths about Translation Quality.” In the post, she runs down ten tactics that inexperienced translation service buyers often think will help to ensure translation quality, but may actually harm quality and …Read More

I Can’t Read It!

By Myriam Siftar on February 1st, 2010

How do I know it’s right? In most cases, when you send something out to be translated, you will not be able to tell whether the translator got it right. After all, you usually don’t know the other language. This sign in Wales is an extreme example of what can happen when you just take …Read More

The role of “back translation” in the quality process

By Myriam Siftar on March 1st, 2005

The practice known as “back translation” is defined as taking the translated text of a source document and translating it back into the original source language. For a translation from English to German, the German document would then be translated back into English and compared with the original source. Back translations are often requested when …Read More


What Our Clients Say

Professional, friendly, timely, and cost effective. I highly recommend them!

MTM LinguaSoft does a great job for us. They translate a variety of marketing and business materials for our clients in a variety of languages. They are professional, friendly, timely, and cost effective. I highly recommend them!

Michelle Price Taglialatela
Tag Strategies

They willingly worked with us as we made tweaks and adjustments.

We awarded our website translation project to MTM LinguaSoft because of the quality of their quotation, even though a competitor offered a lower price. Our decision was justified: the translation process went well. Their review of the finished pages were a great help in finding any outstanding issues. We would not hesitate to recommend MTM LinguaSoft for translation services, and will use them again for future projects.

Larry McGeachy

Highly recommended!

MTM Linguasoft has a robust, professional staff that works thoroughly and accurately – even on tight deadlines. We’ve used this firm for translation services in both the IT and healthcare industries, and have had exceptional experiences each time. Highly recommended!

Darren Behuniak
Devon International Group

The process was smooth and painless.

The quality of translations was very very good and the process was smooth and painless. MTM LinguaSoft kept every delivery time they promised.

Rabih Zbib
Raytheon BBN

They helped us develop viable solutions to meet our clients’ requests.

I have been consistently impressed with MTM LinguaSoft’s thorough and knowledgeable approach towards our projects and their performance translating our materials.  MTM LinguaSoft has the technical capacity to complete and deliver translations in numerous languages and provide them in the necessary format. Their staff is professional, responsive and very easy to work with. I strongly recommend MTM LinguaSoft for all your global translation needs.

Brenda March

Revenues are up over 30% for the localized software.

Working with MTM LinguaSoft for localization was a seamless project. The MTM team provided not only translations but also valuable insight in SEO for the translated websites. Their advice and professionalism on the project created a ‘win’ for us. Revenues are up over 30% for the localized software.

Bhana Grover
Connectify, Inc.

We would recommend MTM LinguaSoft to any manufacturer for technical translations

MTM LinguaSoft translated highly technical information into Czech for a bulk plastic bottle unscrambling system, including the user manual, machine status, diagnostics displays on the human machine interface screen (HMI), and equipment device labeling. MTM LinguaSoft handled all the translations, met tight deadlines, and most importantly exceeded our customer’s expectations.

Randy Caspersen
Omega Design Corporation

The results speak for themselves: Our business is growing.

MTM Lingua Soft translated documents, brochures, video subtitles, and business cards as we’ve expanded our global marketing efforts and engaged in more trade missions. The results speak for themselves: our distributors are bringing in more customers and our international business is growing.  I would recommend MTM LinguaSoft to any business interested in expanding their global presence.

Ken Grant

We will be using MTM LinguaSoft for all our translation needs!

Everyone was very responsive and worked with me to provide the best fit for my needs. The price was very reasonable as well. We will be using MTM Linguasoft for all our translation needs!

Konnor Hummell
TerraSource Global

Fast, efficient, and accurate translation of highly technical information.

MTM LinguaSoft translated documentation for our medical devices into 7 languages. They provided fast, efficient, and most important, accurate translation of highly technical information to allow us to comply with European Union and county-specific legal requirements. As we continue our global expansion, we will continue to rely on MTM LinguaSoft’s expertise and support

Corey Perine
Maxx Medical

My clients complimented the translations as both accurate and nuanced.

MTM LinguaSoft provided us with high quality translations of market research surveys, and my clients complimented the translations for being both accurate and nuanced. They even worked with my programmers to simplify the print-to-program process and ensure the final programmed document accurately reflected their translation. When my clients are pleased, it reflects well on me and makes me a very satisfied client of MTM LinguaSoft.

Gail Jackman
Reach Research

We are very pleased with the translation results as well as delivery times.

It is a pleasure working with MTM LinguaSoft. We are very pleased with the translation results as well as delivery times. Thank you.

Sandra Blossey
IDT Biologika

I found MTM LinguaSoft phenomenal to work with.

I found MTM LinguaSoft to be phenomenal to work with when translating our website. Not only were they patient with the slow-workings of our small staff, but they were willing to take the time to work within our parameters.

Rebecca Faber
World Trade Center Delaware

We accomplished a lot in just a few weeks.

The project manager was very responsive and had excellent communication skills. We accomplished a lot in just a few weeks. I highly recommend using MTM LinguaSoft for your language needs in the healthcare setting.

Deborah Davis
Philadelphia International Medicine

They show extraordinary care in catering to our specific needs.

The quality of the work is consistently among the best. MTM LinguaSoft shows extraordinary care in catering to our specific needs and expertly addressing nuanced issues. They are quick to understand requirements, are very responsive to feedback, communicate openly throughout the course of a project, meet deadlines reliably – all at a competitive price. Moreover, the team is highly professional and a pleasure to work with.

Stephanie M. Strassel
Linguistic Data Consortium

I know I can rely on them for any type of project, and they will be able to meet my needs no matter how complex.

MTM Linguasoft is an absolute pleasure to work with, and I am so glad I discovered them as a resource. The Curtis Institute of Music  performs concerts around the world, and we often need translations for a variety of materials including programs, biographies, press releases, and media coverage. MTM Linguasoft has handled each project flawlessly, whether the language in question is German, Spanish, Finnish, Swedish, or Mandarin. I know I can rely on them for any type of project, and they will be able to meet my needs no matter how complex. They are extremely fast, efficient, capable and a great partner in our international touring efforts.

Jennifer Kallend
Curtis Institute of Music

They are dedicated to understanding the spirit of what we aim to convey.

We have been working with the team at MTM LinguaSoft since 2006. They go beyond faithful translation from French to English; they are dedicated to understanding the spirit of what we aim to convey in the world of coaching and change management. We play with acronyms in both languages that they are able to adapt and respect. They are great professionals.

Marie-Pascale Martorel

MTM LinguaSoft has been an amazing partner for my global project work.

My team supports several countries in a global department and whenever we need documents (job descriptions, policies, or presentations), we turn to MTM LinguaSoft and they always supply us with a solid, understandable product.

Theresa Teasley-Dergham
Sanofi US

The team at MTM LinguaSoft guided us as we set goals, assessed our content, and addressed gaps in tone, style, and content.

MTM LinguaSoft gave us the tools and the support to better serve people with breast cancer. As a nonprofit organization, we had never worked with a professional translation company. The team at MTM LinguaSoft guided us as we set goals, assessed our content, and addressed gaps in tone, style and content. We’re grateful for their partnership in helping us deliver culturally sensitive content to vulnerable people at their moment of greatest need.

Janine E. Guglielmino
Living Beyond Breast Cancer

Stay in touch. Sign up to receive tips on localization and business translation.