translation quality assurance

What’s new in translation technology?

By Kenneth Farrall on June 1st, 2017

No matter what area of business you’re in today, it’s hard to keep up with the accelerating pace of technological change. The onslaught of new devices, new apps, and new tech buzzwords never seems to end. Translation services are certainly no exception.  If you pay even a modest amount of attention to the news, you’ve …Read More

Back translation: helpful tips and guidelines for clients

By Colleen Dwyer on February 2nd, 2017

The back translation and reconciliation process that I described in my post from last week is not an exact science. The following guidelines for client review of back translation can help to ensure a speedy and efficient back translation and reconciliation process. Leave linguistic details up to the translation team. Remember that word order and …Read More

Back translation: what is it? How does it work?

By Colleen Dwyer on January 26th, 2017

What is Back Translation? Although we have the utmost confidence in our linguists, who are carefully evaluated for their expertise in specific subject domains, we are occasionally asked to include an additional validation step called a “back translation” in our workflow. A back translation can be defined as the translation of a target document back to …Read More

Why plan for localization testing?

By Kathy Quinn on December 8th, 2016

Pre-release testing of software and pre-live testing of websites are common practices to make sure that everything looks right and all the functionality performs as expected. What some people don’t realize is the importance of performing that same kind of testing on all localized websites and software. There is a tendency to focus too much …Read More

Quality Assurance: Reviewing Xbench

By Kenneth Farrall on July 20th, 2016

Everybody wants a translation to be perfect. The translator, the project manager, and of course, the customer. Quality Assurance is the term of art we use for getting as close to perfect as possible. Since nobody has unlimited time to check and recheck translations for accuracy, we’ve developed a systematic process for identifying any errors that …Read More

Choosing an LSP: Are sample translations a good idea?

By Jen Horner on July 1st, 2016

Are you in the process of choosing a language service partner (LSP) for your ongoing translation needs?  It may seem like a good idea to request samples or test translations from several candidates, then choose based on who did the best job. However, this approach is not a reliable means of gauging translation quality. Here are …Read More

3 Steps for a Smooth In-Country Translation Review

By Jen Horner on April 27th, 2016

Flowchart of in country review

Having your translation project reviewed by a qualified in-country reviewer is a great idea in many cases, especially where your material is aimed at a specialized audience or industry. Even the best professional translators may not know everything about your particular field, so a final review might be recommended. But without the proper planning and reviewer selection, …Read More

Why Google Translate called Russia “Mordor”

By Jen Horner on January 11th, 2016

Update 6/1/2017: The issues discussed in this post are more relevant to Statistical Machine Translation (SMT), which is how Google Translate used to work. The advent of Neural Machine Translation (NMT) makes my theory a moot point. But you should still be wary of machine translation for essential business publications. Last week, when translating from Russian into …Read More

The MTM LinguaSoft QA Model for Linguistic Quality Assurance

By Colleen Dwyer on October 8th, 2015

One of the greatest challenges of a localization project manager is managing quality for a wide range of languages and subject matters. It is impossible for one person to be fluent in hundreds of languages and domains. The importance of an objective translation evaluation rubric is paramount for the success of a multilingual localization agency. …Read More

Why Won’t My Translation Be Ready Tomorrow?

By Kathy Quinn on August 20th, 2015

is it ready yet?

Clients are sometimes surprised by our estimate of how long it will take to do a particular translation job. Some have no conception of how long it takes a translator to do their job. Unlike machine translation engines, professional translators are writers who take time to consider the best translation for a phrase in its …Read More

Categories

What Our Clients Say

Highly recommended!

MTM Linguasoft has a robust, professional staff that works thoroughly and accurately – even on tight deadlines. We’ve used this firm for translation services in both the IT and healthcare industries, and have had exceptional experiences each time. Highly recommended!

Darren Behuniak
Devon International Group

Professional, friendly, timely, and cost effective.

MTM LinguaSoft does a great job for us. They translate a variety of marketing and business materials for our clients in a variety of languages. They are professional, friendly, timely, and cost effective. I highly recommend them!

Michelle Price Taglialatela
Tag Strategies

They show extraordinary care in catering to our specific needs.

The quality of the work is consistently among the best. MTM LinguaSoft shows extraordinary care in catering to our specific needs and expertly addressing nuanced issues. They are quick to understand requirements, are very responsive to feedback, communicate openly throughout the course of a project, meet deadlines reliably – all at a competitive price. Moreover, the team is highly professional and a pleasure to work with.

Stephanie M. Strassel
Linguistic Data Consortium

The results speak for themselves: Our business is growing.

MTM Lingua Soft translated documents, brochures, video subtitles, and business cards as we’ve expanded our global marketing efforts and engaged in more trade missions. The results speak for themselves: our distributors are bringing in more customers and our international business is growing.  I would recommend MTM LinguaSoft to any business interested in expanding their global presence.

Ken Grant
iChromotography

We accomplished a lot in just a few weeks.

The project manager was very responsive and had excellent communication skills. We accomplished a lot in just a few weeks. I highly recommend using MTM LinguaSoft for your language needs in the healthcare setting.

Deborah Davis
Philadelphia International Medicine

It is a pleasure working with MTM LinguaSoft.

We are very pleased with the translation results as well as delivery times. Thank you.

Sandra Blossey
IDT Biologika

Revenues are up over 30% for the localized software.

Working with MTM LinguaSoft for localization was a seamless project. The MTM team provided not only translations but also valuable insight in SEO for the translated websites. Their advice and professionalism on the project created a ‘win’ for us. Revenues are up over 30% for the localized software.

Bhana Grover
Connectify, Inc.

My clients complimented the translations as both accurate and nuanced.

MTM LinguaSoft provided us with high quality translations of market research surveys, and my clients complimented the translations for being both accurate and nuanced. They even worked with my programmers to simplify the print-to-program process and ensure the final programmed document accurately reflected their translation. When my clients are pleased, it reflects well on me and makes me a very satisfied client of MTM LinguaSoft.

Gail Jackman
Reach Research

We will be using MTM LinguaSoft for all our translation needs!

Everyone was very responsive and worked with me to provide the best fit for my needs. The price was very reasonable as well. We will be using MTM Linguasoft for all our translation needs!

Konnor Hummell
TerraSource Global

The process was smooth and painless.

The quality of translations was very very good and the process was smooth and painless. MTM LinguaSoft kept every delivery time they promised.

Rabih Zbib
Raytheon BBN

MTM LinguaSoft has been an amazing partner for my global project work.

My team supports several countries in a global department and whenever we need documents (job descriptions, policies, or presentations), we turn to MTM LinguaSoft and they always supply us with a solid, understandable product.

Theresa Teasley-Dergham
Sanofi US

They helped us develop viable solutions to meet our clients’ requests.

I have been consistently impressed with MTM LinguaSoft’s thorough and knowledgeable approach towards our projects and their performance translating our materials.  MTM LinguaSoft has the technical capacity to complete and deliver translations in numerous languages and provide them in the necessary format. Their staff is professional, responsive and very easy to work with. I strongly recommend MTM LinguaSoft for all your global translation needs.

Brenda March
GlaxoSmithKline

They willingly worked with us as we made tweaks and adjustments.

We awarded our website translation project to MTM LinguaSoft because of the quality of their quotation, even though a competitor offered a lower price. Our decision was justified: the translation process went well. Their review of the finished pages were a great help in finding any outstanding issues. We would not hesitate to recommend MTM LinguaSoft for translation services, and will use them again for future projects.

Larry McGeachy
Cisco-Eagle

I found MTM LinguaSoft phenomenal to work with.

I found MTM LinguaSoft to be phenomenal to work with when translating our website. Not only were they patient with the slow-workings of our small staff, but they were willing to take the time to work within our parameters.

Rebecca Faber
World Trade Center Delaware

They are dedicated to understanding the spirit of what we aim to convey.

We have been working with the team at MTM LinguaSoft since 2006. They go beyond faithful translation from French to English; they are dedicated to understanding the spirit of what we aim to convey in the world of coaching and change management. We play with acronyms in both languages that they are able to adapt and respect. They are great professionals.

Marie-Pascale Martorel
Trajectives

Fast, efficient, and accurate translation of highly technical information.

MTM LinguaSoft translated documentation for our medical devices into 7 languages. They provided fast, efficient, and most important, accurate translation of highly technical information to allow us to comply with European Union and county-specific legal requirements. As we continue our global expansion, we will continue to rely on MTM LinguaSoft’s expertise and support

Corey Perine
Maxx Medical

We would recommend MTM LinguaSoft to any manufacturer for technical translations

MTM LinguaSoft translated highly technical information into Czech for a bulk plastic bottle unscrambling system, including the user manual, machine status, diagnostics displays on the human machine interface screen (HMI), and equipment device labeling. MTM LinguaSoft handled all the translations, met tight deadlines, and most importantly exceeded our customer’s expectations.

Randy Caspersen
Omega Design Corporation