ARAMARK, a company headquartered in Philadelphia, provides facilities management, food services, and uniforms to companies and institutions in over 22 countries. The corporation was planning an international conference on corporate sustainability for relevant employees from its various offices. Some of the employees were from Latin America, and the organizers wanted to arrange interpretation to make …Read More
To improve programs for the large non-English-speaking communities using its 60 branches, the Brooklyn Public Library System launched a project to survey various communities, in their own languages, about their needs. MTM LinguaSoft provided all translation and consecutive interpretation services in Chinese, Haitian Creole, Polish, Russian, and Spanish. Information about the project was disseminated using …Read More
The Center for Global Communications Studies of the Annenberg School for Communication at the University of Pennsylvania retained MTM LinguaSoft to provide specialized, simultaneous interpretation services in connection with its 2009 Chinese Internet Research Conference entitled The Chinese Internet and Civil Society. The interpretation was for a pre-conference workshop on Chinese perspectives on internet governance at …Read More
MTM LinguaSoft arranged for simultaneous interpretation for the pharmaceutical company’s two-day conference covering the topic of “Global Security.” MTM not only retained the interpreters, but also selected the rental equipment and prepared a bi-lingual glossary for the conference.