Watch Ken Farrall’s video presentation on character encoding nightmares in software localization. If a website or app has an international future, a little knowledge up front can save you hours and even days of debugging. Ken pulls back the curtain on character encoding and explores best practices for prepping code for translation and localization, including

  • How to keep encodings from going wrong throughout the workflow.
  • How to work around common problems associated with popular Windows applications.
  • The hit-or-miss “science” of identifying file encoding.
  • How to know when the situation is beyond repair.
Need info on translating software, mobile apps, and websites?Contact us.


Click to watch:

Ken Farrall has more than 10 years’ experience in international web content delivery, both as a localization project manager and as a full-stack developer and consultant for Chinese Internet companies.

For more information, visit the Philadelphia Software Localization Meetup site