By Jen Horner on February 27th, 2019
A global manufacturer of equipment for a closely regulated industry needed translation of safety procedures and operating manuals for an overseas regulatory agency. The technical content required a team of linguists with specialized knowledge of the subject domain. Real-time collaboration, rigorous oversight, and near-simultaneous review was made possible through Smartcat, a cloud-based translation platform used …Read More
By Jen Horner on December 28th, 2018
Global content is multilingual content. From patient-facing advertising to the most specialized technical content, a professional translation service takes your message worldwide. How can a language partner help med/pharma clients reach all audiences, in any language? Multilingual patient information guides A non-profit treatment community translated a fifty-page guide for newly diagnosed breast cancer patients into …Read More
By Jen Horner on May 15th, 2018
Our client, a global manufacturer, needed translation and localization of e-learning courses on business ethics into Chinese (Simplified), French, German, Polish, Portuguese (Brazilian), and Spanish (Latin American). The English version had been authored using Articulate Storyline 360. The English training module totaled about 11,000 words with 35 minutes of recorded narration. We had 4 weeks …Read More
By Jen Horner on January 23rd, 2018
MTM LinguaSoft partnered with Tierney, a full-service advertising agency, to create Spanish-language outreach materials for the Pennsylvania Department of Revenue’s Tax Amnesty Program. The campaign included print ads and online banner ads as well as scripts and voiceovers for radio. In order to speak effectively and naturally to Spanish-speaking taxpayers, we provided cultural consulting, translation, …Read More
By Jen Horner on January 19th, 2018
Women Organized Against Rape is a non-profit organization whose mission is to eliminate sexual violence through treatment, prevention education programs, and advocacy for the rights of survivors of sexual assault. As of the 2010 census, an estimated 12% of Philadelphians are native Spanish speakers. In order to make their services available to as many residents as possible, …Read More
By Jen Horner on October 25th, 2017
Omega Design is a leading designer and manufacturer of packaging machinery, equipment, and serialization solutions. Recently we translated HMI (Human-Machine Interface) strings for equipment sold to Omega’s foreign customers. Translating human-machine interface (HMI) strings is not as straightforward as you might think. This type of project requires ongoing communication between the client, the project manager, …Read More
By MTM LinguaSoft on October 20th, 2017
Frontline Technologies was preparing to expand into Canada and Central America with Aesop, a phone and internet system used to manage teacher absences and arrange for substitutes. They wanted to provide versions of the system localized into French Canadian and Spanish. MTM LinguaSoft handled the entire project, which involved not only localizing the Aesop online …Read More
By Jen Horner on September 15th, 2017
As the official tourism marketing agency for Greater Philadelphia, Visit Philadelphia promotes attractions and events across the region. MTM LinguaSoft has been working with Visit Philadelphia to translate press releases into Spanish. Spanish is the second most common language spoken by visitors to Philadelphia after English. Through our partnership with Visit Philadelphia, we’ve been impressed …Read More
By Jen Horner on June 13th, 2017
MTM LinguaSoft partnered with Pavone, a full-service advertising agency based in Harrisburg, PA, to translate the PA Gas Switch website for Spanish-speaking Pennsylvania residents. PA Gas Switch is a tool provided by the Pennsylvania Public Utility Commission to help Pennsylvanians compare natural gas prices. The site provides information on suppliers and rates, consumer rights and …Read More
By Jen Horner on May 23rd, 2017
Connectify, Inc. creates applications to help consumers do more with their internet connections. MTM LinguaSoft worked with Connectify to translate mobile apps Connectify Hotspot and Speedify. Within three months, Connectify saw an average 30% increase in sales across eight new language markets: Arabic, Chinese, French, German, Portuguese, Russian, Spanish, and Turkish. We also translated and localized Connectify …Read More