Jen Horner's Posts

Multilingual keyword research for B2B websites

By Jen Horner on July 10th, 2019

When you translate your website to serve an expanding global market, optimizing it for search should be top of mind from the very start. Search Engine Optimization (SEO) makes your website easier to find by adapting the content and meta-data to suit buyers’ search strategies and search engines’ requirements. You don’t need to hire a …Read More

How to translate and validate multilingual patient questionnaires

By Jen Horner on June 12th, 2019

Translating Clinical Outcome Assessments (COAs) for a research study requires careful preparation and review. If you are familiar with the process of creating and validating a measurement instrument in one language, you can appreciate the complexities of translating it into another language. In addition, Internal Review Boards and/or regulatory agencies will require documentation establishing that …Read More

Translating voiceovers for e-learning: best practices

By Jen Horner on May 2nd, 2019

A version of this post was originally published on eLearning Industry on April 10, 2019. When localizing video for e-learning, an instructional designer can choose between subtitles or voiceovers. Subtitles are more cost-effective, but voiceovers are better for demonstrations, especially when on-screen activities require the viewer’s full attention. The expense of voiceovers will increase if …Read More

Advertising in China? Watch your words.

By Jen Horner on April 18th, 2019

Crest Ad in Chinese

Over the past few years, China has cracked down on what it considers misleading advertising. And its idea of “misleading” may come as a surprise to some companies. In March 2015, China fined P&G close to $1 million because of a toothpaste advertisement. The ads featured a smiling Taiwanese talk show host and boasted of …Read More

Translation and Localization for Articulate Rise

By Jen Horner on April 2nd, 2019

Articulate Rise was released in late 2016 for authoring e-learning for mobile devices. Since its release, Rise has become a favorite for developers of responsive courses. However, organizations with global workforces have encountered difficulties when translating and localizing Rise modules. Unlike Articulate 360, Adobe Captivate, and many other popular authoring tools, Rise did not initially …Read More

High-volume technical translation for regulatory approval

By Jen Horner on February 27th, 2019

A global manufacturer of equipment for a closely regulated industry needed translation of safety procedures and operating manuals for an overseas regulatory agency.  The technical content required a team of linguists with specialized knowledge of the subject domain. Real-time collaboration, rigorous oversight, and near-simultaneous review was made possible through Smartcat, a cloud-based translation platform used …Read More

Opening the “black box” of software translation and localization

By Jen Horner on January 11th, 2019

If you plan to market your software solution globally, translation and localization are essential steps. From the outside, the software localization process can look like a “black box.” Let’s open the box. Understanding the process helps you prepare your software for translation and localization. Definitions Internationalization (i18n): Preparing software and websites to ensure a smooth …Read More

Translation for multilingual healthcare communication

By Jen Horner on December 28th, 2018

Global content is multilingual content. From patient-facing advertising to the most specialized technical content, a professional translation service takes your message worldwide. How can a language partner help med/pharma clients reach all audiences, in any language? Multilingual patient information guides A non-profit treatment community translated a fifty-page guide for newly diagnosed breast cancer patients into …Read More

When should you use machine translation?

By Jen Horner on November 14th, 2018

zeroes and ones passing from computer head to human head

In the past few years, neural machine translation (NMT) has advanced dramatically. MT with or without post-editing has become a viable, cost-efficient alternative to human-translated texts. Next-level translation technology Digital technologies have always been central to our business. For example, we use Computer Assisted Translation (CAT) tools to maintain translation memories. Translation memories are databases …Read More

Translation for CAD drawings: process and procedures

By Jen Horner on October 23rd, 2018

Our clients in architecture, engineering, industrial design, and manufacturing often need translation and localization of CAD drawings.  Teamwork and communication between the translation project manager and the client is essential. What files do we need? For almost all projects, we use translation project management software called a CAT (Computer Aided Translation) tool.  These tools are …Read More

Categories

What Our Clients Say

The process was smooth and painless.

The quality of translations was very very good and the process was smooth and painless. MTM LinguaSoft kept every delivery time they promised.

Rabih Zbib
Raytheon BBN

They are dedicated to understanding the spirit of what we aim to convey.

We have been working with the team at MTM LinguaSoft since 2006. They go beyond faithful translation from French to English; they are dedicated to understanding the spirit of what we aim to convey in the world of coaching and change management. We play with acronyms in both languages that they are able to adapt and respect. They are great professionals.

Marie-Pascale Martorel
Trajectives

We will be using MTM LinguaSoft for all our translation needs!

Everyone was very responsive and worked with me to provide the best fit for my needs. The price was very reasonable as well. We will be using MTM Linguasoft for all our translation needs!

Konnor Hummell
TerraSource Global

MTM LinguaSoft has been an amazing partner for my global project work.

My team supports several countries in a global department and whenever we need documents (job descriptions, policies, or presentations), we turn to MTM LinguaSoft and they always supply us with a solid, understandable product.

Theresa Teasley-Dergham
Sanofi US

I know I can rely on them for any type of project, and they will be able to meet my needs no matter how complex.

MTM Linguasoft is an absolute pleasure to work with, and I am so glad I discovered them as a resource. The Curtis Institute of Music  performs concerts around the world, and we often need translations for a variety of materials including programs, biographies, press releases, and media coverage. MTM Linguasoft has handled each project flawlessly, whether the language in question is German, Spanish, Finnish, Swedish, or Mandarin. I know I can rely on them for any type of project, and they will be able to meet my needs no matter how complex. They are extremely fast, efficient, capable and a great partner in our international touring efforts.

Jennifer Kallend
Curtis Institute of Music

Revenues are up over 30% for the localized software.

Working with MTM LinguaSoft for localization was a seamless project. The MTM team provided not only translations but also valuable insight in SEO for the translated websites. Their advice and professionalism on the project created a ‘win’ for us. Revenues are up over 30% for the localized software.

Bhana Grover
Connectify, Inc.

Fast, efficient, and accurate translation of highly technical information.

MTM LinguaSoft translated documentation for our medical devices into 7 languages. They provided fast, efficient, and most important, accurate translation of highly technical information to allow us to comply with European Union and county-specific legal requirements. As we continue our global expansion, we will continue to rely on MTM LinguaSoft’s expertise and support

Corey Perine
Maxx Medical

The results speak for themselves: Our business is growing.

MTM Lingua Soft translated documents, brochures, video subtitles, and business cards as we’ve expanded our global marketing efforts and engaged in more trade missions. The results speak for themselves: our distributors are bringing in more customers and our international business is growing.  I would recommend MTM LinguaSoft to any business interested in expanding their global presence.

Ken Grant
iChromotography

I found MTM LinguaSoft phenomenal to work with.

I found MTM LinguaSoft to be phenomenal to work with when translating our website. Not only were they patient with the slow-workings of our small staff, but they were willing to take the time to work within our parameters.

Rebecca Faber
World Trade Center Delaware

They show extraordinary care in catering to our specific needs.

The quality of the work is consistently among the best. MTM LinguaSoft shows extraordinary care in catering to our specific needs and expertly addressing nuanced issues. They are quick to understand requirements, are very responsive to feedback, communicate openly throughout the course of a project, meet deadlines reliably – all at a competitive price. Moreover, the team is highly professional and a pleasure to work with.

Stephanie M. Strassel
Linguistic Data Consortium

We would recommend MTM LinguaSoft to any manufacturer for technical translations

MTM LinguaSoft translated highly technical information into Czech for a bulk plastic bottle unscrambling system, including the user manual, machine status, diagnostics displays on the human machine interface screen (HMI), and equipment device labeling. MTM LinguaSoft handled all the translations, met tight deadlines, and most importantly exceeded our customer’s expectations.

Randy Caspersen
Omega Design Corporation

My clients complimented the translations as both accurate and nuanced.

MTM LinguaSoft provided us with high quality translations of market research surveys, and my clients complimented the translations for being both accurate and nuanced. They even worked with my programmers to simplify the print-to-program process and ensure the final programmed document accurately reflected their translation. When my clients are pleased, it reflects well on me and makes me a very satisfied client of MTM LinguaSoft.

Gail Jackman
Reach Research

Professional, friendly, timely, and cost effective. I highly recommend them!

MTM LinguaSoft does a great job for us. They translate a variety of marketing and business materials for our clients in a variety of languages. They are professional, friendly, timely, and cost effective. I highly recommend them!

Michelle Price Taglialatela
Tag Strategies

We accomplished a lot in just a few weeks.

The project manager was very responsive and had excellent communication skills. We accomplished a lot in just a few weeks. I highly recommend using MTM LinguaSoft for your language needs in the healthcare setting.

Deborah Davis
Philadelphia International Medicine

We are very pleased with the translation results as well as delivery times.

It is a pleasure working with MTM LinguaSoft. We are very pleased with the translation results as well as delivery times. Thank you.

Sandra Blossey
IDT Biologika

The team at MTM LinguaSoft guided us as we set goals, assessed our content, and addressed gaps in tone, style, and content.

MTM LinguaSoft gave us the tools and the support to better serve people with breast cancer. As a nonprofit organization, we had never worked with a professional translation company. The team at MTM LinguaSoft guided us as we set goals, assessed our content, and addressed gaps in tone, style and content. We’re grateful for their partnership in helping us deliver culturally sensitive content to vulnerable people at their moment of greatest need.

Janine E. Guglielmino
Living Beyond Breast Cancer

They willingly worked with us as we made tweaks and adjustments.

We awarded our website translation project to MTM LinguaSoft because of the quality of their quotation, even though a competitor offered a lower price. Our decision was justified: the translation process went well. Their review of the finished pages were a great help in finding any outstanding issues. We would not hesitate to recommend MTM LinguaSoft for translation services, and will use them again for future projects.

Larry McGeachy
Cisco-Eagle

Highly recommended!

MTM Linguasoft has a robust, professional staff that works thoroughly and accurately – even on tight deadlines. We’ve used this firm for translation services in both the IT and healthcare industries, and have had exceptional experiences each time. Highly recommended!

Darren Behuniak
Devon International Group

They helped us develop viable solutions to meet our clients’ requests.

I have been consistently impressed with MTM LinguaSoft’s thorough and knowledgeable approach towards our projects and their performance translating our materials.  MTM LinguaSoft has the technical capacity to complete and deliver translations in numerous languages and provide them in the necessary format. Their staff is professional, responsive and very easy to work with. I strongly recommend MTM LinguaSoft for all your global translation needs.

Brenda March
GlaxoSmithKline

Stay in touch. Sign up to receive tips on localization and business translation.