Website Translation Services

MTM LinguaSoft provides professional website translation and globalization services ranging from the creation of foreign language landing pages through continuous updates of database-driven websites. Whether you are launching a new website or want to market your products overseas, we can help you achieve your goals.

We bring the same care and expertise to our website translation services that we bring to all of the language services that we offer:

  • We cover all commercial languages, so you don’t need to search for different providers for website translations into multiple languages.
  • We use only professional human translators who are carefully chosen by skill and special expertise to match your website translation project.
  • Our process management approach and strict Quality Assurance controls maintain high quality.

Sample Projects

Click on videos below to see samples.

Client:

Tins Cans Unlimited, LLC

Services:

Website Translation (Specialty Chemical Company – WordPress)

Languages

Spanish & Brazilian Portuguese



Client:

World Trade Center Delaware

Services:

Website Translation & Globalization

Languages:

Arabic, French, Portuguese, Russian, Spanish, Vietnamese, Simplified Chinese



Client:

Influence Interactive

Services:

Website Medical Website/Flash Translation & Localization

Languages:

French, Italian, German, Spanish

View Website



Client:

People Acting to Help (PATH)

Services:

Website Translation & Localization

Languages:

Russian

View Website



Client:

Dunmore Corporation

Services:

Website Translation & Localization (Technical)

Languages:

Spanish

View Website



Client:

Country-Wide Insurance Company

Services:

Website Translation & Localization

Languages:

Spanish and Traditional Chinese

View Website


Translation of page content is what people typically focus on when they think about globalizing their website, but website translation actually should come at the end of the website globalization process. Globalization (G11N), refers most broadly, to a whole range of processes of all types that are necessary to prepare and launch company activities internationally. In the case of websites, globalization is the process of designing a website so that it can be adapted to various languages and regions with minimal design and/or engineering changes.

Assessing a website’s readiness for internationalization, involves looking at the coding behind the site, the workings of any CMS system, site design and navigation, the types of graphics used, and the source copy itself. All of these should facilitate later translation and localization of the site for different markets.

While globalization is the process of preparing your site for adaptation, localization (L10N) describes the process of actually adapting the website to another locality. This includes translation, but also considers things like the culture, customs, technical and other characteristics of the target locale. It may involve changing graphics, colors, time and date formats, etc. to conform to expectations in the target market.