MTM LinguaSoft provides professional translation services in all languages for all types of documents and digital media. We deliver localized content that is clear, accurate and compelling. Leveraging our network of professional translators, we allocate specialists and experts for business and technical translation in industries including Manufacturing, Information Technology, Healthcare & Life Sciences, Marketing & Advertising, Tourism & Hospitality, Education & Outreach, and others. For marketing, advertising, and promotional material we provide transcreation: translation plus native-language copywriting and brand localization to creatively adapt your message for your foreign language audience. Our multilingual desktop publishing services will make your translated brochures, posters, and other branded material look great in any language.
We offer different levels of service depending on the purpose of the translation:
Our publication-ready translation services include editing and proofreading, so at least two language specialists will review the translated text. The final quality check emphasizes language accuracy, formatting, layouts, aesthetics and final closure on all client instructions. We take quality assurance very seriously, and have developed standardized, objective means for assessing linguistic quality through our QA Model for Linguistic Quality Assurance. For detailed information on our quality assurance process for documents, websites, software localization, and other materials, please contact us at email@example.com and request a copy of our full set of Quality Control / Quality Assurance procedures and checklists.
Our professional translators and linguists, who translate only into their native language and have a minimum of 5 years’ experience, are screened, tested and subject to regular peer reviews. They also hold advanced degrees in engineering, computer science, biotechnology, business, finance and other specialized fields or can demonstrate at least 15 years of working experience in a specialized domain. These criteria along with contemporary cultural acumen from their native country are essential for creating compelling, accurate and culturally-relevant multilingual content.