|
What's involved with multilingual desktop publishing? The business situation
This article assumes that a company wants to localize "design documents" for distributing into foreign markets. The source
documents that are in a single language (usually English) have been created and approved by a graphic design agency or the
in-house design department. Then, the company may use an external vendor to handle either both translation and document
localization or just translation when the document creation in foreign language(s) is carried out in-house.
The challenge One may think that once the content translation is done, the tasks involved with foreign language typesetting would be straightforward. After all, the layout and the images are already prepared and one only needs to insert the translated text - how hard could that be? Well, a simple "Copy and Paste", or text import will not do it right. The list below shows some of the design and layout elements to consider after the text translation is completed:
Actually the challenge starts before the text translation can be launched. Depending on the file format(s) of the source "design documents", getting the text out of the layout so that a translator can work on it can be its own challenge. This is why a structured and planned process need to be followed. The process
Multilingual Desktop Publishing (DTP) is the process of taking translated text and putting it into a program such as Adobe PageMaker, Framemaker, or Microsoft Publisher. This is often the last step in the translation process of brochures and catalogs. Special linguistic skills and software are often necessary. Even when using the correct design application and platform, foreign language typesetting can be very challenging and requires the expertise of an experienced foreign language typesetter.
|
Save the Date and Register
"Including the World in your Wide Web" An informational seminar You are invited to join business executives, marketing managers, international business directors and IT personnel to understand how your website can better address your strategic international business and marketing goals and meet international market requirements. Topics include: Date: Wednesday, February 15th, 2006
For more information, call 215-729-6765 or email seminar at mtmlinguasoft.com
PEW GLOBAL ATTITUDES PROJECT Whether you're a businessperson, a politician, a journalist, or just somebody who wants to stay in touch with what people think around the world, the Pew Global Attitudes Project is a site you should visit. Here you'll find reports on world public opinion, based on 90,000 interviews in 50 countries. You'll be able to see what people are thinking about topics such as globalization, religion, immigration, democratization, the Iraq war, the SARS outbreak -- all the latest issues. Just click on "Reports" and you can read summaries, or download the whole report in PDF format. You can also read commentaries on the reports, and look at the survey data itself.
|